Alex | και οψιας γενομενης ην το πλοιον εν μεσω της θαλασσης και αυτος μονος επι της γης
|
ASV | And when even was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
|
BE | And by evening, the boat was in the middle of the sea, and he by himself on the land.
|
Byz | και οψιας γενομενης ην το πλοιον εν μεσω της θαλασσης και αυτος μονος επι της γης
|
Darby | And when evening was come, the ship was in the midst of the sea, and *he* alone upon the land.
|
ELB05 | Und als es Abend geworden, war das Schiff mitten auf dem See, und er allein auf dem Lande.
|
LSG | Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
|
Pesh | ܟܕ ܗܘܐ ܕܝܢ ܪܡܫܐ ܤܦܝܢܬܐ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܡܨܥܬ ܝܡܐ ܘܗܘ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܀
|
Sch | Und als es Abend geworden, war das Schiff mitten auf dem Meere und er allein auf dem Lande.
|
Scriv | και οψιας γενομενης ην το πλοιον εν μεσω της θαλασσης και αυτος μονος επι της γης
|
Web | And when evening was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
|
Weym | When evening was come, the boat was half way across the Lake, while he Himself was on shore alone.
|